Jyri Jokinen's blog
Finnish is a beautiful language. Now think about the sweet dialogue "Don't talk about it!" "I'm not talking about it." But the spectrum of cute sounds obscures the limitations of the vocabular, which you encounter when producing game -related text.
say it fingish
Sometimes after receiving master's papers of computer science, I have often found that it is difficult to speak in Finnish. Sometimes because there is no established Finnish value for terms. Usually because the word in Finnish sounds quite boring compared to English. It is clearer to talk about HDD and SSD than a hard/hard drive or what the latter is. Frame Rate is smoother than the screen refresh frequency and the Input lag does not seem to have a similar expression in Finnish. (Not that English would really mean the same thing regardless of the speaker.)
Why say it is when sharing a game image from your own machine to the world?
In the gaming industry, the world is changing even faster. We still haven't figured out what words about the achiement or Trophy should be talked about, so Party Chat goes with these well -established original versions. And new terminology is constantly being pushed: Battle Royalet, Early Accesses and Season's passports flashes in conversations, but...
Let's learn the Donald Duck
As cool as it is to drop English into Finnish speech, the text is quite different. This is one of the duration of the Consolifin editorial Slack: "How do we say in Finnish [invest the latest problem with this]?"
For us, a good language is an honor, but the situation always becomes complicated when one should say something in Finnish, which is 95 % to use English. The problem is because the text should be understandable to everyone, but overuse of foreign words will weaken our own language. The best solution is not in the French way to provide a law that all publicly visible text must be French. For this reason, for example, t-shirt ads show the word "le t-shirt" or the weekend turns into "unseek-end".
Why say it when the game can already be bought, but it has not been officially published?
The traditionally excellent mother tongue expertise in Finnish mugs may have been largely thanked by aku duck, whose translators have always done an exemplary job to enrich the Finnish language. Even if this site is not compared to an institution like _AKKar, we like to carry our own cards for language management.
But how is it said in Finnish?
However, let's go back to the basic problem: What can you say when there are no words? (Everybody remembers Ludwig Wittgenstein statement: "What you can't talk about, you have to be silent about it. And how to treat manufacturer -specific semi -branded terms, as now, even though Achievement and Trophy; Both are some kind of game achievements, but does it have to write so long every time? Or even once?
Why say it when the game spins on the server and the controls and the image are sent over the network?
It would be nice if a person was maintaining a gaming dictionary that could always be reviewed how to say checkpoint in Finnish. On the other hand, such an authority might suddenly become the same gang, which believes that the toilet should be called a separate. Perhaps a community of Finnish gaming enthusiasts could find its wise heads together and start to fit in with usable and smart translations for frequently used terms. For a change, there would be some public benefit use for crowdfunding. Sound Fair?
_ (And still want to hit everyone with a medium -sized sea fish who thinks "start doing" is good Finnish. Nipo nipo!) _
Comments
Post a Comment